雪域十明文化系统编纂西藏第一人
——格西科才.慈智木
勤学苦修二十余年 呕心沥血十五春秋 跋山涉水数十万里
◎王增峰
千百年来,在古老雄奇的青藏高原上,勤劳、勇敢、智慧的藏族人民创造了光辉灿烂的藏族文明,但是,因地势险峻、交通不便、通讯落后、传承方式独特等原因,许多优秀的、有着完善和深厚理论研究的著述,不是束之高阁,就是散落各地,严重制约了藏族文明的传承和发展,这不仅是藏民族的遗憾,也是整个人类文明的遗憾。
公元二○○六年六月,随着鸿篇巨作《雪域十明精粹大全》的横空出世,研究学习藏族文明的重大障碍终获突破,结束了藏民族没有自己大百科全书的千年历史。当你翻开洋洋洒洒1850万字、囊括千年藏族灿烂文化精华、被誉为藏族文明传世宝典的时候,你不能不为藏族文明的博大精深所叹服。我们不能忘记千百年来缔造了藏族文明的藏族人民和高僧大德们,更不能忘记「世界和平文化使者」、世界著名雪域十明藏学家、佛学导师格西科才.慈智木大师,为编纂这本巨作勤学苦修二十余年、呕心沥血十五春秋、跋山涉水数十万里所付出的巨大牺牲和超人毅力,他是千年藏族文明的守护神。
大师小时候就被人们看作是个有佛缘的孩子,十三岁时,他瞒着父母到拉卜楞寺西金巴坚措上师座前受戒,系统学习了藏传佛教显宗「五部大论」、密宗「四续部」等藏族十明学科,以其才思敏捷、悟性超凡而受到闻思学院高僧大德的器重,一九九一年,年仅廿二岁的格西.科才慈智木就授任拉卜楞寺甘肃省佛学院经师,在任教十二年来,培养了大批以佛学为主的藏学人才,可谓桃李满天下。并兼任六世贡唐仓大师仲钦堪布,有幸亲聆贡唐仓文殊大师的教诲,收益匪浅,在根本上师的指导下,悟性日臻,名声远扬。
在拉卜楞闻思期间,他偶得藏文经典绝版珍本一二,如获至宝。后贡唐仓大师又垂恩赐赏数部珍本,他同样爱不释手。科才大师非常感谢高僧大德们对自己的厚爱,但是也深深地感受到对千年藏族文明传统传承方式的忧虑,他知道,灿烂的藏族文明或深藏在高僧大德们的心中,或珍藏于各地寺院的经库中,如果继续依靠传统的传承模式,千年藏族文明终将慢慢的衰落下去。于是在他心中萌发了抢救藏族珍贵文化的雄心壮志——他想要编纂出版一部融藏族十明文化为一体的文库大全,献给未来学习研究藏学的同行后辈,并向世人展示光辉灿烂的藏族文明。
科才大师的想法得到了十世班禅大师、阿沛.阿旺晋美副主席以及根本上师贡唐仓大师等高僧大德和大昭寺等寺院的热情鼓励和鼎力相助。但是,众多藏文经典散布于各地寺院,在崇山峻岭、白雪皑皑、交通不便、通讯不畅、现代化设备缺乏的偌大藏区,要完成这项浩大工程谈何容易!科才大师深深知道,在前方的道路上险山座座、困难重重,但是,大唐高僧玄奘的执着精神和抢救藏文明的崇高使命,时时刻刻在激励着他,让他义无反顾。他要做新时期的玄奘,纵使要历经千难万险,也决心不辱使命。十余年间,他走访了西藏、甘肃、青海、四川、内蒙、蒙古利亚等地的众多寺院以及北京、上海等地的众多图书馆、博物馆,跋山涉水数十万里。没有汽车,他就徒步前行;没有复印设备,他就秉烛手抄;语言不通,他就努力弥补。到二○○一年,经过十一年的努力,他终于搜集了有关十明学的各类珍贵资料,并广泛听取了众多知名专家、学者的意见和建议,基本完成了原文经典的整理工作。
二○○○年,科才大师的根本上师六世贡唐仓大师圆寂了,老人留下遗愿,叮咛科才大师要尽快付梓出版。于是,科才大师在资金紧张、条件简陋的状况下,开始了编纂录入和经费筹措工作。不懂计算机,他就选派弟子到中央民族大学学习藏文录入技术;没有经费,他就云游各地向高僧大德和善男信女们化缘。科才大师前后率领三十多位弟子,经过1800多天夜以继日的辛勤工作,二○○六年六月,洋洋洒洒1850万字、千年藏文化之集大成者——《雪域十明精粹大全》终于作为国家级出版社民族出版社的重点藏文典籍出版发行了。
《雪域十明精粹大全》包括工巧明、医方明、声明、因明、内明、历算、诗歌、词藻、音韵、戏曲等,涵盖了藏民族生存和发展所必需的一切自然知识、社会知识以及实用技术,同时贯穿了藏传佛教利乐众生的生存理念,反映了藏传佛教的中心内核——慈悲与智慧。《雪域十明精粹大全》第一次用藏文系统诠释十明文化的精粹大全,集约了藏民族千年文化的精髓,系统地向世人展现了藏民族悠久深厚的历史文化底蕴,开创了藏民族文化历史之先河,为今后广大藏学研究者和爱好者提供了藏文明的大百科全书,对藏族灿烂文化的传承和发展必将发挥出不可估量的推动作用。
《雪域十明精粹大全》一经问世,立即受到了众多高僧大德和海内外藏学专家、学者的广泛赞誉,并被中国国家图书馆、西藏布达拉宫、西藏拉萨大昭寺、小召寺、哲蚌寺、色拉寺、青海塔尔寺等众多寺院以及美国国会图书馆、哥伦比亚大学、德国波恩大学、蒙古利亚国立大学、香港大学收藏,并于二○○六年九月以「篇幅最长的藏学百科全书」被加载大世界吉尼斯世界纪录。科才大师也因此荣获了「世界和平大使」等崇高荣誉。
在成绩和荣誉面前,科才大师并没有沾沾自喜,他说:「这祇是一个起点,我认为,《雪域十明精粹大全》不仅仅是藏族的,而且是中国的,也是世界的。现在,《雪域十明精粹大全》的汉语、英语、日语、德语、法语等的翻译工作才刚刚开始,我知道,前方的路还有很长很长,但是无论有多长,我都将用双脚一步一个脚印的去丈量。大唐高僧玄奘大师是我十分敬佩的前辈,他穷其一生、不畏艰险、坚定执着的精神将一直激励着我,祇要一息尚存,我将前行不止!」■
转自《香港佛教》 返回目录