2024年11月30日 星期六
网站首页
关于本站
特别推荐
实修法门
佛光普照
老人言
行者足迹
中阴救度实用程序
宇宙与人生
科学与佛学
一语中的
惊世骇俗
说佛论道
佛道经典
养生信息
无了聊斋
留言
报佛恩网
慧海佛光
佛法心中心
东华禅寺
佛教辞典
佛学在线
更多链接
 
首页 > 行者足迹

印度女慈善家:让每个孩子读上故事书 

30年前的一笔微薄投资,使罗希尼·尼莱卡尼成为如今印度最富有女性之一。她相信天降财富于己,必回馈社会造福于人。她创立非营利机构“普拉塔姆图书出版社”,为买不起书的印度贫困儿童提供价廉物美的读物,在协助普及教育的同时,也让孩子们平等享受阅读乐趣。 

伟大使命 

  “我的任务是把书送到每一个孩子手上。”尼莱卡尼说。

无论在哪个国家,这都不是一个容易实现的目标,在印度尤显艰难。印度有超过3亿儿童,多数孩子读过的书只有课本。有些孩子连学都上不起,课外读物更是奢侈品。 

2004年创立的普拉塔姆图书出版社旨在改变这一局面。在印度语中,“普拉塔姆”意为爱神。 

身为出版社负责人的尼莱卡尼说:“我们要帮助的孩子是(家族中)第一代读者,他们的父母可能根本不会读书,他们一生可能从未买过一本书。”  

普拉塔姆图书出版社隶属普拉塔姆基金会,后者是印度最大非政府慈善组织,以扶助教育为任。 

“普拉塔姆基金会已为数百万儿童提供教育扶助,但其中缺乏高质量的内容。现有的(高质量读物)太贵了,”尼莱卡尼说。普拉塔姆图书的宗旨就是“为没有资源的孩子尽可能提供更多、更便宜、语种更丰富的高质量读物”。 

成立8年以来,普拉塔姆已出版书目225种,数量超过1000万册,出版语言包括英语、印地语、马拉地语、泰卢固语等11种语言。大部分书定价低于25卢比(约合45美分)。  

慈善英雄 

尼莱卡尼受邀创立普拉塔姆图书出版社,和她近年作为慈善家声名鹊起有关。 

尼莱卡尼常说自己投身慈善“纯属意外”,因为她的财富来得意外。她出身中产阶级家庭,年轻时当过新闻记者。在她20岁时,丈夫南丹·尼莱卡尼和6个朋友共同创立一家IT公司。为支持丈夫创业,她投入自己全部积蓄——1万卢比(约180美元)。  

这家公司如今成为印度第二大IT企业——印孚瑟斯技术有限公司。公司上一财年净利润达17.2亿美元,尼莱卡尼持有公司1.41%股份,红利足以让她跻身印度女富豪榜前列。  

“突然变成有钱人,我感觉很不安,”她说,“我处理这些财富的方式之一就是赶紧把它送出去。我相信,任何允许创造合法财富的社会,必定期望这些财富能回馈它福利。”  

她用公司股份收入创立慈善组织Arghyam,通过身体力行而非“签支票”了事的各种善举,在印度做出名声,在水资源保护方面成就尤其突出,因为她相信水资源安全是关系国计民生的基本问题。2010年美国《福布斯》杂志把她列入全球“48位慈善英雄”榜单。  

不断创新 

普拉塔姆图书是尼莱卡尼的新事业,出版社的目标是让阅读在印度“民主化”。这是个巨大挑战。 

在印度广大农村地区,由于经济贫困、教育水平落后,儿童阅读能力普遍低下。作为精神享受的阅读,很大程度上仍是富人的特权。另一方面,印度是个多人口、多民族、多宗教国家,有超过22种语言和数不清的方言。用尼莱卡尼的话说,每隔100公里,人们说的话就不一样。 

        要克服这些困难,需要毅力,也需要创新。

首先定价要低,让农村贫穷家庭也能负担得起。普拉塔姆图书出版社不靠卖书赚钱,运营资金主要来源于尼莱卡尼和其他人的捐助。即使如此,出版社仍想出不少办法,将成本控制在较低水平。 

一个成功创意是“卡片故事书”:数层厚纸片折叠起来就成了一本故事书,定价仅2.5卢比(约4美分)。卡片书便于存放和分享,孩子们可以彼此换着读,因此大受欢迎,迄今已售出1000万册。针对农村低收入阶层读者,出版社还尝试通过乡村零售店出售小巧便宜的“口袋书”。 

出版社把大部分图书的电子版本放到分享网站上,允许他人免费转发、改写和编译。这也在很大程度上解决了多语种翻译的问题。正如尼莱卡尼所说:“有关学习的事,为何要树起藩篱?不要非得把所有东西都当成商品。”  

这种免费共享的做法衍生出更多新产品,比如针对盲人儿童的有声版、iPad版、方言版读物。出版社还善于通过社交媒体扩大影响力,招募志愿者。今年98日国际扫盲日,出版社举行“讲故事”活动,召集印度各地250名讲故事能手向孩子们同读一本书。  

为解决在农村地区的推广发行问题,出版社积极寻求与政府和私人机构合作。它想到利用消费品企业深入印度各个角落的强大销售网络,于是说服日用品行业巨头联合利华,让它的销售员挨家挨户上门兜售香皂同时,也把普拉塔姆图书捎上。  

2008年至2009年,出版社与印度最落后地区之一的比哈尔邦开展合作,说服邦政府向7万多所公立学校提供预算支持,让学校购买普拉塔姆图书。  

突破束缚 

公益人士卡迈勒·贾阿帮比哈尔邦政府和普拉塔姆图书牵线搭桥。他解释:“我们选择普拉塔姆图书的原因是,即使最穷的孩子也能在书中找到共鸣。书中故事简单,画面色彩丰富,作者都是印度人,题材具地方特色。我们还要为穆斯林儿童提供乌尔都语版本,普拉塔姆是极少数能供应这类图书的出版商之一。” 

尼莱卡尼本人的积极投入也让贾阿印象深刻。他记得,她开车好几个小时,深入到比哈尔一个偏僻村落,探访一所由“圣雄”甘地于1917年建立、现由尼莱卡尼曾祖父管理的小学。 

“她热切盼望为比哈尔做些事,她的家族也为慈善尽心尽力,”贾阿说,“企业的捐助总是有很多附加条件,相比之下,(尼莱卡尼)这种热情的意义重大。”  

儿童读物女作家苏巴德拉·森·古普塔与世界多家顶级出版商合作过,但她觉得与普拉塔姆图书出版社的合作与众不同。 

“我为公立学校里的孩子做过读书会,他们通常只有课本可读,我高兴地看到普拉塔姆图书开拓了他们的眼界。我的书能用这么多种语言出版也是奇迹,因为没有其他印度出版商能做到这一点。”

尼莱卡尼2011年接受采访时说,普拉塔姆图书已使2500万左右印度儿童受惠,“很多孩子得到他们人生第一本故事书。”  

未来,普拉塔姆图书还有一段长路要走,包括思考如何让这些图书得到更好利用。它正在开展实验项目“教室里的图书馆”,目的是从教师培训入手,通过各种活动教孩子更好地分享和使用图书。该项目已在45所小规模私立学校开展。 

“在印度,知识(传播)仍面临重重束缚,我们要突破束缚。”尼莱卡尼说。  

“拥有财富意味着我对整个社会负有责任。假如一个社会允许让少数人掌握财富,一定是它相信这些财富会被用来帮助社会,或至少是相信这些财富如果化为政府税收,也会作同种用途。另外,财富不是因为一个人或少数几个人的天才而被创造出来,所以它并不真正属于某一个人。我们都只是托管人。  

“我的慈善捐助行为虽然涵盖面很广,但较少专注于供给渠道的终端。比如,我不会赶着去对饮水过滤器投入大笔赞助,尽管我认为此事很重要。我会更愿意关注机制问题,关注水源质量为何下降这么快,关注人们能否充分享受对供应方提出正当诉求的权利,以确保自己得到更安全、更可持续的饮用水。”

                                                                                    

作者: 沈敏

转自《智悲佛网》返回目录

发布时间:2013年1月12日 15时13分


 

 
 

2002年12月第一版|无了居士}2014年5月第四版

  京ICP备13008361号